Saturday 28 February 2015

Granny style: Como transformar uma saia de avó em minissaia! / Granny style: How to modify a granny skirt into a miniskirt!



Algumas das roupas que herdei da minha avó Mila não são propriamente atuais ou sequer do meu tamanho, e é por isso que as aperto e altero. Esta saia tinha um tecido muito bom, bonito e quentinho. Tive mesmo que a aproveitar!

Some of the clothes that I inherited from my grandmother Mila are not exactly current or even my size, and that's why I tailor and change them. This skirt had a very good, nice and warm fabric. I had even to use it!


É uma transformação simples que não exige muitos conhecimentos de costura. Deixo-vos o passo a passo, para quem quiser experimentar.
Para simplificar, podem optar por tornar uma cintura subida em cintura descida, evitando mexer em pregas e apenas tendo que apertar a cintura ligeiramente.

It is a simple transformation that doesn’t require a lot of sewing knowledge. Here is the step by step tutorial for those who want to try it.
For uncomplicatedness, you may choose to turn a high waist in a low waist, and avoid messing with darts.

Cortar o comprimento desejado. É preciso ter em atenção que ainda se terá que fazer a bainha, por isso contem com isso para não acabar com uma saia curta de mais.

Cut the desired length. You need to be aware that you’ll have to do the hem, so count on it not to end up with a shorter skirt than you’ve expected.


 Depois de fazer as medições, marcar com giz de alfaiate (ou caneta/lápis para costura) o que é necessário apertar.

After taking measurements, mark with tailor's chalk (or sewing pen/pencil).


Coser à máquina por essa linha. Atenção na parte superior da saia, para não coserem o cós da saia (isso fica para depois).

Sew through that line. Attention not to sew the waistband of the skirt (that’s for later).


Cortar o tecido em excesso e depois usar o ponto em ziguezague da máquina na borda do tecido. Este passo é importante para que depois o tecido não comece a desfiar.

Cut the excess fabric and then zigzag it. This step is important so that the fabric doesn’t fray.


Abrir as costuras com o ferro de engomar as costuras ficarem lisas e o tecido cair bem.

Press seams open so that they’ll stay smooth professional looking.


Vamos então ao cós. A forma mais correta, seria mesmo descosê-lo todo e voltar a aplica-lo à medida. Eu faço batota. Corto o excesso e coso um lado.

Let's do the waistband now. The right way would be to unpick it all and re-apply it with the correct fit. I cheat. I just cut the excess and sew one side.


Depois, dobro o outro lado por cima e coso (à máquina, ou se o tecido for muito grosso, como foi o caso, à mão).

Then fold the other side over and sew (by machine, or if the fabric is too thick, by hand).


Por fim, coser a bainha com a medida desejada!

Finally, sew the hem with the desired length!


E pronto, está pronta a ser usada.


That's it, is ready for use.






No comments:

Post a Comment

Algo a comentar? Aqui é o lugar! :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...